2005

Kalendarz - Historia

Past Events

Dom Polski Będzie zamknięty w dniach 18-go, 23-go, 25-go i 30-go grudnia oraz 1-go stycznia 2006
 
Polish Home closed on Dec 18, 23, 25 & 30 and Jan 1

The Polish Home will be closed on Friday and Sunday on the Christmas weekend, as well as on Fri before the New Year and on Sunday Jan 1, 2006.
Radio Wisła informuje, że

specjalny program zawierający najpiękniejsze polskie kolędy zostanie nadany w Wigilię, 24-go grudnia o godz. 20:00 (w sam raz do słuchania przez stole wigilijnym) i powtórzony w dzień Świąt Bożego Narodzenia 25-go grudnia o godz. 17:00 (niezależnie od naszej regularnej audycji o godz. 18:00.

Zapraszamy do słuchania jak zwykle na fali AM 1590Prosimy o rozpropagowanie tej wiadomości w środowisku Polonii w Seattle oraz wśród naszych amerykańskich znajomych zainteresowanych polską kulturą.

Program będzie miał wstęp w języku angielskim. Radio Wisła życzy wszystkim swoim słuchaczom wesołych i udanych Świąt i zaprasza do słuchania naszych specjalnych audycji świątecznych.

W imieniu Radia Wisła,

Andrzej Turski

The polish radio station Radio Wisła broadcasting in the Seattle area on AM 1590  has pleasure to announce that

a special program featuring the most beautifull polish carols will  broadcast on the Christmas Eve on 24-th December at 8 PM  and will be repeated on the Christmas Day  25-th December at 5 PM preceding its regular program

The carols will be introduced in english to the english speaking audience.  Radio Wisła wishes all its listeners a Merry Christmas and a Happy New Year.

For the Radia Wisła,

Andrzej Turski

 Składam najserdeczniejsze życzenia z okazji Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku!
Proszę przekazać życzenia dla wszystkich polonusów w Stanach od Polonii petersburskiej w Rosji!!!

Pozdrawiam Leon Chrul
Zabawa Sylwestrowa, Sobota, 31-go grudnia, 8 pm - 2 am

Bilety w cenie $60 za osobe dla członków i $90 dla sympatykow są do nabycia u pana Zbyszka Pietrzyka 206-762-6553
 
New Year’s Eve party at the Polish Home, Dec 31, 8 pm - 2 am

It’s a traditional party on the New Year’s Eve with wining and dining as well as live entertainment by the Polonusy band from Portland. Ticket price includes a traditional Polish dinner, champagne, hats etc.

Where: at the Polish Home; tickets $60 members, $90 non-members

More: ticket reservation & more info Zbyszek Pietrzyk 206-762-6553

News Credits: 
Polish News from Puget Sound is a private distribution list serving Seattle and the Pacific Northwest.  It is edited by Ryszard Kott; contact: Editor@PolishNewsSeattle.org
Grasz w piłkę nożną? 

Polska drużyna piłkarska PKS (Piłkarski Klub of Seattle) poszukuje nowych graczy na letni sezon ligi GSSL (Greater Seattle Soccer League – www.gssl.org). Potrzebujemy piłkarzy w wieku od 15 do 40 lat na każdą pozycję. Sezon letni zaczyna się 5-go czerwca. Mecze są grane w każdą niedzielę.

O informacje proszę się skontaktować z Michalem Pietrzykiem pisząc na adres: michalp@comcast.net, albo dzwoniąc na numer komórkowy 206-228-8227. Zapraszamy wszystkich chętnych do wspólnego grania  !!! PKS!!!
Polish Soccer Club in Seattle invites

PKS (Pilkarski Klub of Seattle) is an all-Polish soccer team, currently playing in Seattle's premier recreational league, GSSL ( www.gssl.org). The team looks for new players aged 17-40, with good skills for the summer season, which begins June 5th. Games are every Sunday, and most of players practice at least once a week in the Seattle area. Playing for PKS is an excellent opportunity to meet new Polish friends, show your Polish pride on the soccer pitch, and play good football with a group that is serious about making a strong Polish soccer team in Seattle.

More: contact Michal Pietrzyk at michalp@comcast.net or 206-228-8227; about GSSL www.gssl.org
 
Restauracja P.B. Kitchen przy Domu Polskim w Seattle zaprasza od 1-go października na smaczne obiady w każdą niedzielę od godź.1pm do 4pm. Smacznego!
 
Starting October 1st, the Polish Home and the PB Kitchen restaurant reopens for Sunday dinners between 13:00 and 16:00.  All are welcome!!!
Informacja o Festiwalu Polskich Filmów

Festiwalu Polskich Filmów do tej pory odbywający sie w listopadzie zostal przesuniety na ostatni tydzień kwietnia przyszłego roku.

Więcej: www.PolishFilms.org
 
Seattle Polish Film Festival in April

This is just a reminder that the Polish Film Festival that used to happen in Seattle in November has been moved to April. The next festival will start on the last week of April, 2006.

More: www.PolishFilms.org
 
Komitetu Rozbudowy Domu Polskiego i Towarzystwo Domu Polskiego prowadzi akcję zbierania funduszy których celem jest rozbudowa i poprawa budynku Domu Polskiego.  Prosimy o poparcie.  Komitet Rozbudowy zaprasza do współpracy wszytkich zainteresowanych.

Detale:
www.PolishHomeFoundation.org
Polish Home Foundation and Polish Home Association started a pledge campaign to gather funds for expansion and remodeling of the Polish Home.  Please support this goal.  The Committee welcomes all the volunteers who would like to help with the fundraiser.

More: www.PolishHomeFoundation.org

PH E&R Open House & Volunteer call, czwartek, 15-go grudnia, 19:00-

Polish Home Expansion & Remodeling Fundraising Committee zaprasza na spotkanie poświęcone rozbudowie Domu Polskiego.

Więcej: www.PolishHomeFoundation.org

 

 

 

News Credits:  Polish News from Puget Sound is a private distribution list serving Seattle and the Pacific Northwest.  It is edited by Ryszard Kott; contact: Editor@PolishNewsSeattle.org

PH E&R Open House & Volunteer call, Dec 15, 7 pm

Polish Home Expansion & Remodeling Fundraising Committee invites everybody interested in the PH expansion project to an open house at the Polis Home. With the fundraising progressing at a nice pace, the project is getting close to commissioning the final construction plans. All interested in the details of the project as well as volunteers are welcome!

Where: at the Polish Home, admission free, just drop by; refreshments provided!

More: www.PolishHomeFoundation.org

News Credits:  Polish News from Puget Sound is a private distribution list serving Seattle and the Pacific Northwest.  It is edited by Ryszard Kott; contact: Editor@PolishNewsSeattle.org

Spotkanie z Tomas Venclova, 8-go grudnia, 19:00

Tomas Venclova, litewski poeta, tłumacz, esseista i były dysydent jest profesorem  Departamentu Literatury i Języków Słowianskich Uniwersytetu Yale.

Wśród recytowanej poezji znajdą się wiersze ze zbioru Winter Dialogue, 1997.

Gdzie: Parrington Hall Forum, UW campus, wstęp wolny.

Więcej: Venclova www.efn.org/~valdas/tvenclova.html, informacje, (206) 543 4852.

Tomas Venclova at the UW, Dec 8, 7 pm

Tomas Venclova, the great Lithuanian poet, translator, essayist and former dissident, is a professor at the Dept. of Slavic Languages and Literatures at Yale Univ. Prof. Venclova also teaches at the Polish Studies at Yale and extensively publishes on Polish topics. He shared with Czeslaw Milosz respect for multicultural heritage of Vilnius and Lithuania and together they were building bridges between Polish and Lithuanian cultures and nations. His poetry reading and lecture will include poems from Winter Dialogue, 1997.

Where: Parrington Hall Forum, at the UW campus, admission free

More: Venclova www.efn.org/~valdas/tvenclova.html, additional info about lecture, (206) 543 4852.
Miniserial televizyjny poświęcony życiu Jana Pawła II, CBS, 4-go i  7-go grudnia

Serial reżyserowany przez John K. Harrison, gra laureat Oscara Jon Voight i Cary Elwes.

Gdzie: Kanał CBS, część 1-sza 4-go grudnia 21:00, część 2-ga 7-go grudnia 20:00.

Więcej: http://movies.yahoo.com/movie/contributor/1800018586/bio

 

 

News Credits:  Polish News from Puget Sound is a private distribution list serving Seattle and the Pacific Northwest.  It is edited by Ryszard Kott; contact: Editor@PolishNewsSeattle.org

Pope John Paul II miniseries on CBS, Dec 4 & 7

CBS miniseries about the Polish Pope, directed by John K. Harrison, features Jon Voight playing the pontiff and Cary Elwes as a young Karol Wojtyla. The first part covers the life of Karol Wojtyla in Poland, the second his life as the Pope. Movie was shot in Poland and in Vatican, where the filmmakers enjoyed unprecedented access. Jon Voight who won an Oscar for his Vietnam vet role in Coming Home (1979) has been praised for his depiction of Pope’s warmth and charisma.

Where: at the CBS channel, part 1 on Dec 4 at 9 pm, part 2 on Dec 7 at 8 pm.

More: CBS miniseries site, Jon Voight http://movies.yahoo.com/movie/contributor/1800018586/bio

News Credits:  Polish News from Puget Sound is a private distribution list serving Seattle and the Pacific Northwest.  It is edited by Ryszard Kott; contact: Editor@PolishNewsSeattle.org

Św. Mikołaj dla dzieci, 4-go grudnia o 14:30 (2:30 PM)

Grupa dziecięca przy Domu Polskim da przedstawienie p.t. "Christ the Savior is born"

St. Nicolas "evening" for children at PHA, Sunday Dec 4, 2:30 pm

An event for children building on Polish traditions for St. Nicolas's Day (Dec 6) and for Christmas. The program features a Nativity play "Christ the Savior is born" performed by the "Mlodzi Polanie" children group from the PHA, then arrival of Santa Claus with presents and candies for the children.

Wykład Shana’y Penn pt. "Sekrety Solidarności: kobiety, które odniosły zwycięstwo nad komunizmem w Polsce" Piątek, 2 grudnia 2005
godz. 19:00

University of Washington, Kane Hall, Walker Ames Room

Po wykładzie bezpłatne przyjęcie

Wykład jest zorganizowany i sponsorowany przez UW Polish Studies Endowment Committee

Więcej informacji na : www.polishstudiesuw.org

Lecture by Shana Penn "Solidarity's Secret: The Women Who Defeated Communism in Poland" Friday, December 2nd, 2005 7:00 PM

 UW Campus Kane Hall, Walker Ames Room

A free wine and cheese reception following the lecture

Organized and sponsored by the UW Polish Studies Endowment Committee

For more information go to: www.polishstudiesuw.org
 

Salon Poezji w Seattle zaprasza na spotkanie poświęcone poezji i prozie Jana Pawla ll zatytułowane "Ty, który wszystko przenikasz-wskaż"

W części muzycznej wystąpi pianistka Marzena Szlaga , w której wykonaniu usłyszymy utwory Fryderyka Chopina.

Gdzie: Dom Polski 11-27-05, niedziela o godz. 18:00

Wstęp wolny

Serdecznie zapraszamy

The Salon of Poetry in Seattle invites  to an evening of poetry written by the late Pope John Paul II  - "Ty, który wszystko przenikasz-wskaż"

Pianist Marzena Szlaga will play compositions of Frederic Chopin.

Where: Dom Polski on 11-27-05 (Sunday) at 6 pm

Free admission

 

 

The Concert Opera of Seattle przedstawia "Don Pasquale",  Opera Gaetano Donizetti, Niedziela, 27-go listpoada 14:00 – 16:00 P.M.

Gdzie: Microsoft Auditorium, First Floor
Central Library, 1000 Fourth Avenue, Seattle

Dyrygent i Dyrektor Muzyczny: Alexei Girsh

Informacji udziela Leszek Chudzinski, tel. 206-684-0849; Leszek.Chudzinski@spl.org

Wstęp wolny
The Concert Opera of Seattle presents "Don Pasquale", an Italian Opera by Gaetano Donizetti In Concert Form, Sunday, November 27, 2005 2:00 – 4:00 P.M.

Where: Microsoft Auditorium, First Floor
Central Library, 1000 Fourth Avenue, Seattle

Alexei Girsh, Conductor and Music Director

For more information, please contact Leszek Chudzinski, tel. 206-684-0849; Leszek.Chudzinski@spl.org

Free admission
Małgorzata Radomska w monodramacie p.t. "Zamieszkać z Tobą" 27-go listopada (niedziela) o godz. 13:30

Spektakl odbędzie się w sali parafialnej kościoła Św. Małgorzaty.  Jest on oparty na życiorysie Św. Teresy z Lisieux, w Polsce znanej jako "Św. Teresa od Dzieciątka Jezus".

Wstęp wolny.

Małgorzata Radomska drama "Zamieszkać z Tobą" Nov 27th (Sunday) at 1:30 PM

The drama is based on the life of  St. Teresa of Lisieux, in Poland known as  "St Teresa of Baby Jezus".

Where: St. Margaret's Church

Free admission

Zabawa Andrzejkowa, sobota 26-go listopada 20:00

Gwarantowana wspaniała zabawa.  Gra zespół muzyczny "Polonus" z Portland

"Andrzejki" dance evening at PHA, Saturday, Nov 28, 8 pm

"Andrzejki" (a party on St. Andrew's day, Nov 30) is in Poland traditionally the last party of the year, with some special customs such as divining future from pouring wax. The evening will feature a live band - the "Polonus" from Portland.

Występ cztero-osobowego zespołu z Bohdanem Smoleniem, 22-go listopada (wtorek) o godz. 19:30

Występ odbedzie sie  w parafii Św. Piotra i Pawła, 3422 Portland Ave.

Cena biletów $18.00 przy wejściu, lub $15.00 w przedsprzedaży.

Bilety będą do nabycia w Domu Polskim w ten piątek (11-go) l ub 18-go listopada.

Bohdan Smolen show, Nov 22nd (Tuesday) at 7:30 PM

Where:  St. Peter and Paul Church, 3422 Portland Ave.

Tickets $18.00 at the door or $15.00 in advance.

Tickets can be purchased at th Polish Home on Nov 11th and 18th

Kabaret z Vancouver w programie "Czerwone Wino", sobota 19-go listopada o 18:30 (6:30 PM)

Jest to program pelen muzyki, tanca i humoru.


Bilety wstępu $15.00 przy wejściu, $10.00 dla studentów i seniorów. W przedsprzedaży po $12.00 dla wszystkich innych.

Przed występem zapraszamy na wyśmienity obiad,

Cabaret from Vancouver B.C. in progam "Czerwone Wino" (Red Wine) - in polish, Saturday, November 19th 6:30 PM

Lots of music, dances and laughter

Tickets $15.00 at the door, $10.00 for students and seniors. Advance tickets $12.00 .

Dinner will be available in the dining room

PH E&R Open House & Volunteer call, czwartek, 17-go listopada, 15:00-19:00

Polish Home Expansion & Remodeling Fundraising Committee zaprasza na spotkanie poświęcone rozbudowie Domu Polskiego.

Więcej: www.PolishHomeFoundation.org
PH E&R Open House & Volunteer call, Nov 17, 7-9 pm

Polish Home Expansion & Remodeling Fundraising Committee invites everybody interested in the PH expansion project to an open house at the Polis Home. With the fundraising progressing at a nice pace, the project is getting close to commissioning the final construction plans. All interested in the details of the project as well as volunteers are welcome!

Where: at the Polish Home, admission free, just drop by; refreshments provided!

More: www.PolishHomeFoundation.org
Akademia z okazji Święta Niepodległości, niedziela 13-go listopada o 14:30 (2:30 PM)

Udział wezmą dzieci i dorośli - Harcerze, Szkoła i Zespół dorosłych.  W trakcie akademi uhonorujemy czterech weterenów II Wojny Światowej p.p. Walowie,
p. Malinowski i p. Urbaniak.

Celebrations of 87-th Anniversary of Polish Independence (11/11/1918) Sunday, November 13th 2:30 PM

The celebration features performaces by Polish Scouts and children and adults from the Polish School.  Additionally, we will recognize 4 veterans of the WWII Mrs and Mr Wal, Mr. Malinowski and mr. Urbaniak.

Chopenowski występ p. Iwony Kamińskiej i Christopher Bowlby,  sobota 12-go listopada o 16:00 (4:00 PM)

W programie będzie Sonata B minor , Op. 58, Barcarolle, Op. 60 i 4 Ballady.


Bilety wstępu $15.00 przy wejściu, $10.00 dla studentów seniorów. W przedsprzedaży po $12.00.

Przed występem zapraszamy na wyśmienity obiad,

Mrs Iwony Kamiński and Mr Christopher Bowlby  play Chopin, Saturday, November 12th at 4:00 PM

In program Sonata B minor , Op. 58, Barcarolle, Op. 60 and 4 ballads.


Tickets $15.00 at the door, $10.00 for students and seniors. Advance tickets $12.00 .

Dinner will be available in the dining room.

UW PSEC party dla ochotników, wtorek, 8-go listopada, 18:00-20:00

University of Washington Polish Studies Endowment Fund Auction Committee zaprasza wszystkich chętnych pomóc w organizowaniu aukcji mającej sie odbyć w kwietniu 2006 lub innych projektach UW PSEC na party w Domu Polskim. Członkowie komitetu odpowiedzą na pytania dotyczące działalności UW PSEC


Więcaj: auction@polishstudiesuw.org
UW PSEC Open House Party for Volunteers, Nov 8, 2005, 6-8 pm

University of Washington Polish Studies Endowment Fund Auction Committee invites everybody who would like to help with the next auction in April 2006 or volunteer for other UW PSEC activities to an open house party at the Polish Home. The auction committee members will be available to answer all the questions about the plans for the 2006 auction, the Endowment Fund and the Fund-a-Scholar Fund.

Where: at the Polish Home, admission free, just drop by; refreshments provided!

More: auction@polishstudiesuw.org
Jesienny Bazar,  5-go i 6-go listopada, 12:0019:00

Koło Pań zaprasza na Jesienny Bazar w Domu Polskim.

Na pierwszym piętrze będzie można zakupić polskie kryształy,
fajanse z Bolesławca, srebrną i bursztynową biżuterię, wyroby artystyczne, ksiązki, ozdoby choinkowe i wiele innych.

Na parterze można zjeść tradycyjne polskie dania takie jak pierogi, kiełbasę, gołąbki.  Podają kelnerzy w tradycyjnych polskich kostiumach ludowych.  Można będzie nabyć desery i ciasta domowego wypieku.  W niedzielę konkurs na najlepsze domowe kiszone ogórki 

Prosimy o wczesne przybycie aby uniknąć tłoku!!

Wstęp i parking są bezpłatne.

Fall Bazaar at the Polish Home, Nov 5-6, noon – 7 pm

The biggest such event around Puget Sound, the Polish fall bazaar features booths with Polish books and CDs, crafts and other merchandize as well as booths manned by various local Polish-American organizations. You can also buy Christmas ornaments and wafers (oplatki), Polish pierogi, cakes and sweets as well as have a full course dinner prepared by the ladies. Home made Polish pickle contest as well as a raffle will be held on Sunday. Organized by the Ladies Auxiliary.

Where: at the Polish Home, 1714 18th Ave in Seattle, admission free.

News Credits:  Polish News from Puget Sound is a private distribution list serving Seattle and the Pacific Northwest.  It is edited by Ryszard Kott; contact: Editor@PolishNewsSeattle.org

Niedziela 30-go pażdziernika 19:00 - George Weigel mówi o Papieżu Janie Pawle II,

George Weigel jest katolickim pisarzem i teologiem oraz specjalistą na temat papiestwa i Watykanu.  Jego książka "Witness to Hope" jest najobszerniejszą biografią Jana Pawła II,  w pisaniu której uczesniczyl sam papież i jego współpracownicy.  George Weigel jest dyrektorem Catholic Studies w Ethics and Public Policy Center w Washington, D.C.  Wykład ten jest częścią Polish Studies Distinguished Lecture Series w University of Washington.

Gdzie: 210 Kane Hall w University of Washington campus;
wstęp wolny
G. Weigel talks about John Paul II at the UW, Oct 30, 7 pm

George Weigel is a catholic writer and theologian as well as a specialist on Vatican and papacy. His book Witness to Hope is the most comprehensive biography of John Paul II. The book was written with cooperation of the late pope himself as well as members of Vatican staff. He is the director of the Catholic Studies program at the Ethics and Public Policy Center in Washington, D.C. The lecture is part of the Polish Studies Distinguished Lecture Series at the University of Washington.

Where: 210 Kane Hall at the University of Washington campus; admission free

News Credits:  Polish News from Puget Sound is a private distribution list serving Seattle and the Pacific Northwest.  It is edited by Ryszard Kott; contact: Editor@PolishNewsSeattle.org
Niedziela 30-go pażdziernika 17:00 - Płatne przyjęcie - zbieranie funduszy na UW Polish Studies.  W przyjeciu uczestniczy George Weigel

George Weigel jest autorem książki o życiu Papieża Jana Pawła II "Witness to Hope".

Przyjęcie odbędzie się w Walker Ames Room,  Kane Hall,  University of Washington Campus.

Donacje w wysokości $50 od osoby przeznaczone są na  UWPSEF (UW Polish Studies Endowment Fund)

Więcej: PolishStudies@comcast.net, www.PolishNewsSeattle.org, www.eppc.org/scholars/scholarID.14/scholar.asp

Fundraising reception with G. Weigel at the UW, Oct 30, 5 pm

This is a paid reception with Mr. Weigel, the biographer of the late Pope John Paul II, before his lecture at the Kane Hall later the same evening. Mr. Weigel’s lecture is described separately below. The reception donations will benefit the UW Polish Studies Endowment Fund (UWPSEC). You can also buy the Pope’s biography Witness to Hope through the Polish News website.

Where: at the Walker Ames Room at the Kane Hall at the University Campus; $50 per person donation goes to the UWPSEF

More: PolishStudies@comcast.net, www.PolishNewsSeattle.org, www.eppc.org/scholars/scholarID.14/scholar.asp

News Credits:  Polish News from Puget Sound is a private distribution list serving Seattle and the Pacific Northwest.  It is edited by Ryszard Kott; contact: Editor@PolishNewsSeattle.org

Niedziela 30-go pażdziernika 18:00 - Leszek Chudzinski i Salon Poezji

Salon Poezji zaprasza miłośników na wieczór poświęcony poezji.  Tematyką wieczoru będą poezji Leszka Chudzińskiego piszącego po polsku i angielsku.  Jego poezje zostały wydane w Polsce, USA i Japoni.  Akompaniuje znakomity rosyjski pianista Jaan Dementiev.

Wieczór poetycki organizowany jest przez Salon Poezji i Dom Polski.

Wstęp bezpłatny.

Więcej o Leszku Chudzińskim i jego poezji: www.salonpoezji.org/english.htm,

L. Chudzinski at the Poetry Salon at the Polish Home, Oct 30, 6 pm

Salon Poezji (the Salon of Poetry in Seattle) invites to another evening devoted to the art of word. This time the featured poet is Seattleite Leszek Chudzinski. He writes poems in Polish and English and his poems have been published in Poland, USA and Japan. Most recently he collaborated with T. Aleksander and M. Bachowska on the Polna Rapsodia poetic concert. Jaan Dementiev, the accomplished Russian pianist will accompany the recitations. The evening is organized by the Salon and the Polish Home.

Where: at the Polish Home; admission free, in Polish

More: Leszek’s biography and poetry at www.salonpoezji.org/english.htm,

News Credits:  Polish News from Puget Sound is a private distribution list serving Seattle and the Pacific Northwest.  It is edited by Ryszard Kott; contact: Editor@PolishNewsSeattle.org
Sobota 29-go października 20:00 - Halloween Disco

DJ Marcin Ludowicz zaprasza na dyskoteke do Domu Polskiego.  Kostiumy porządane ale nie wymagane. Wstęp dla osób powyżej 21 lat.


Wstęp $10

Halloween Disco at the Polish Home, Oct 29, 8 pm

DJ Marcin Ludowicz invites to the Halloween theme disco at the Polish Home. There will be FUN Dance Music, from SKA to TRANCE, Polish and EURODance Hits, 70's Disco to Today's House music, you can also request your favorites. Halloween costumes encouraged but not required. You need to be 21+ to attend.

Where: at the Polish Home; tickets $10

News Credits:  Polish News from Puget Sound is a private distribution list serving Seattle and the Pacific Northwest.  It is edited by Ryszard Kott; contact: Editor@PolishNewsSeattle.org

Sobota, 22-go października, Wieczór Piosenki Biesiadnej z chórem "Vivat Musica".

Serdecznie zapraszamy wszystkich miłośników wspólnego śpiewania przy strwie i winie.

W cenie bilety $25.00 podana będzie kolacja w dolnej sali pomiędzy 18:00 i 19:00 a od od 19:30 znakomite przystawki w sali górnej.

Rezerwacje i przedsprzedaż biletów:

Łucja Korbel tel: 253-223-8500 lub

Anna Bieniek tel: 425-280-4858

Saturday, Oct 22nd,  An Evening of Polish Songs

Please join choire "Vivat Musica" for an evening of popular and ethnic songs accompanied by delicious polish food and wine.

Tickets are $25.00, the price includes dinner served from 6:00 to 7:00 pm in the downstairs hall and hors-d-oevres.  Singing, drinking and merriment from 7:30 pm in the upper hall.

For reservations please call

Lucy Korbel at 253-223-8500 or

Anna Bieniek at 425-280-4858

This will be night to remember !!!

Piątek, 14-go października 20:00 - Koncert Ireny Jarockiej

W czasie koncertu Irena Jarocka przedstawi swoje stare i nowe przeboje.

Wstęp: w przedsprzedaży $15, przed występem członkowie PHA $16, goście $18

Informacje:
www.irenajarocka.pl/glowna.html, www.polishscholarship.com/Jarocka.html
Irena Jarocka’s concert at the Polish Home, Oct 14, 8 pm

Ms. Jarocka is a pop singer who was on top of the charts in Poland in 70s with songs such as Gondoliers upon the Vistula, and who still does successful tours all the time – check her blog! She has been living in USA since 1990 and her most recent CDs came out in 2001 & 2004. Ms. Jarocka’s concert at the Polish Home features both her old hits and new songs.

Where: at the Polish Home in Seattle; tickets: $15 advanced, $16/$18 at the door PHA members/regular

More:
www.irenajarocka.pl/glowna.html, www.polishscholarship.com/Jarocka.html

News Credits:  Polish News from Puget Sound is a private distribution list serving Seattle and the Pacific Northwest.  It is edited by Ryszard Kott; contact: Editor@PolishNewsSeattle.org
Niedziela 9-go października 17:00 - 25-ta rocznica powstania Niezależnych Związków Zawodowych Solidarność

Towarzystwo Domu Polskiego zaprasza na uroczystości związane z 25-tą rocznicą powstania Solidarności.

W uroczystościach uczestniczyć będą członkowie Solidarności mieszkający w rejonie Seattle oraz Konsul RP P. Kapuścińska, profesor UW H. Ellison, Seattle City Councilmember Jean Godden i WA State Labor Councilmember Rick Bender.

Wstęp wolny.

Informacji udziela: Marta Golubiec, (206) 935-7535

25th Anniversary of Solidarity at the Polish Home, Oct 9, 5 pm

Polish Home Association invites to a celebration of the 25th Anniversary of the Solidarity movement. On August 31, 1980, a general strike led by Lech Walesa won the right to independent trade unions; that event started the collapse of communism in Europe. The program recognizes importance of Solidarity for democracy in Europe and honors Solidarity leaders living in the Seattle area; distinguished guest include Polish Consul P. Kapuscinska, UW Prof. H. Ellison, Seattle City Councilmember Jean Godden and WA State Labor Councilmember Rick Bender. There will be an exhibit about Solidarity and the unwavering support extended to the movement in 1981-1989 by the Polish community in Seattle.

Where: at the Polish Home, admission free. Refreshments will be served

More: Marta Golubiec, (206) 935-7535

News Credits:  Polish News from Puget Sound is a private distribution list serving Seattle and the Pacific Northwest.  It is edited by Ryszard Kott; contact: Editor@PolishNewsSeattle.org

Polski Festiwal w Portland, 24-25 września

Podczas 12-tego festiwalu, największego festiwalu polonijnego na zachód od rzeki Mississippi oczekiwanych jest 20,000 gości!  Dom Polski w Seattle będzie reprezentowany przez chór Vivat Musica pod artystycznym kierownictwem pani Anny Sawickiej.  Chór wystąpi w niedzielę, 25-go września o 13:30.

Gdzie: St. Stanislaus Church & The Polish Hall & Library, 3900 N. Interstate Ave., Portland, OR.

More: www.portlandpolonia.org/festival/  

 

Polish Festival in Portland, Sep 24-25

The 12th Polish Festival in Portland is the yearly show case event for the Polish community in Portland, OR. It is the biggest Polish event in the US west of Mississippi with 20,000 visitors expected this year! The Festival features two full days of non-stop folk performances, exhibitions about 25th Anniversary of Solidarity and about life of John Paul II, as well as Polish food and booths with various merchandize. There will also be a Polka contest for children and adults on both days and dancing in the evenings. The Polish Choir Vivat Musica from Seattle under dir. of Anna Sawicki is scheduled to perform at 1:30 pm on Sunday.

Where: St. Stanislaus Church & The Polish Hall & Library, 3900 N. Interstate Ave., Portland, OR.

More: www.portlandpolonia.org/festival/  

Dyskoteka 24-go września, 20:00

Na dyskotekę zaprasza DJ Marcin Ludowicz.

Bilety $10, wstęp dla osób powyżej 21 lat

Więcej www.evite.com/pages/invite/viewInvite.jsp?inviteId=FZMGURIRANLJYMPJFWMD&li=i q&src=email  

Disco at the Polish Home, Sep 24, 8 pm

The first disco of the new season! DJ Marcin Ludowicz invites to the latest dance hits.

Where: at the Polish Home; tickets $10, you must be 21+ to be admitted

More: the Evite site is at www.evite.com/pages/invite/viewInvite.jsp?inviteId=FZMGURIRANLJYMPJFWMD&li=i q&src=email

Spotkanie Klubu Polskiej Książki w Redmond Library, 24-go września, 11:00

Omawianymi na spotkaniu książkami będą Paw Królowej  Doroty Masłowskiej.  Książka jest dostępna w Internecie (www.domksiazki.com, www.merlin.pl)

Serdecznie zapraszamy nowych członków i gości.

Gdzie: meeting room #1 at the Redmond Library, NE 85th St, Redmond, wstęp wolny

Więcej: Redmond Library Polish Book Club, kontak z klubem Hanna Gil

 

Polish Book Club meeting at the Redmond Library, Sep 24, 11 am

The book for this meeting is Paw Krolowej by Dorota Maslowska, published by Lampa i Iskra Boza in 2005. It is the second book by the young prodigy author and it’s as controversial as the first one. Paw Krolowej is available on the Internet (www.domksiazki.com, www.merlin.pl, other bookstores); please see the club website for more details. New members and guests are always welcomed at all Club meetings whether they have read the book or not!

Where: meeting room #1 at the Redmond Library, NE 85th St, Redmond, admission free

More: Redmond Library Polish Book Club, contact to the Club Hanna Gil

Salon Poezji w Seattle
zaprasza
na wieczór poezji

Przesłanie Pana Cogito

Dom Polski, sobota 24-go września 2005 o godz. 18:00.  Wstęp wolny

 Zapisy do Szkoły Polskiej odbędą sie w poniedziałek 12-go września w godzinach 18:00-19:30 w budynku DOmu Polskiego

Zajęcia szkolne rozpoczynają się 19-go września od godz. 18:00.

Wszystkich zainteresowanych prosimy o przybycie lub kontakt telefoniczny z dyrektorem panem. Gerardem Adlerem 425-653-3692
 

The Polish School enrollment will be on Monday, September 12-th between 6 and 7:30 PM at the Polish Home

The school starts on Monday, 19-th of September at 6 PM

To enroll please come in person or contact the principal, Mr. Gerard Adler at 425-653-3692

Niedziela, 9-go października 17:00 - 19:00

Celebracja 25-tej rocznicy ruchu "Solidarność". 

Sunday, October 9th, 5 - 7 pm

25th Anniversary celebrations of the "Solidarity" movement. 

Spokanie w Polskim Klubie Piłkarskim, 24-go i 31-go sierpnia, 18:30

Piłkarski Klub Seattle gra w lidze, GSSL (www.gssl.org). Zespół trenuje w środy a gra w niedziele.

PKS poszukuje zawodników w wieku 17-40 na jesienny sezon zaczynający się 11-go września i na All Nations Cup rozgrywany w przyszłym roku.  Grając w PKS-ie bedziesz miał okazję poznać polakow w Seattle i reprezentować polsko-amerykańska społeczność w Seattle. Zespół poszukuje też sponsorów!

Treningi odbywają się w Nathan Hale High School, 10750 30th Ave NE, Seattle, każdej środy o 18:30 instrukcje dojazdu: www.gssl.org

Kontakt: Michal Pietrzyk lub Piotr Warczak pkstalent@yahoo.com lub 206-228-8227;
Informacje o GSSL www.gssl.org, All Nations Cup www.allnationscup.org
 

Open House at the Polish Soccer Club in Seattle, Aug 24 & 31, 6:30 pm

PKS (Pilkarski Klub of Seattle) is an all-Polish soccer team, currently playing in Seattle's premier recreational league, GSSL (www.gssl.org). The team has practice on Wednesday evenings and games are on Sundays. PKS looks for new players aged 17-40 with good skills for the fall season starting Sep 11 and for the All Nations Cup next year. Playing for PKS is a great opportunity to meet fellow Poles and represent the Polish-American community here in Seattle. The team is also looking for sponsors!

Where: practice field at the Nathan Hale High School, 10750 30th Ave NE, Seattle, every Wednesday at 6:30 pm, directions at www.gssl.org

More: contact Michal Pietrzyk or Piotr Warczak at pkstalent@yahoo.com or 206-228-8227; about GSSL www.gssl.org, All Nations Cup www.allnationscup.org
 

Rozpoczęcie nowego roku szkolnego w Polskiej Szkole w Seattle, 12-go września, 18:00

Polska Szkoła przyjmuje zapisy dzieci i dorosłych.

Zajęcia odbywają się wieczorami w budynku Domu Polskiego w poniedziałki.

Informacji udziela dyrektor szkoły Gerard Adler, (425) 653-3692
 
Back to school at the Polish School in Seattle, Sep 12, 6 pm

The Polish School at the Polish Home begins another school year with an open day on Sep 12, from 6 to 8:30. This is the time to enroll your child if you haven’t done so yet, talk to the teachers etc. The Polish School is open to children and adults of varying degrees of language skills, from none to advanced. Besides Polish language and literature, children learn history and geography of Poland. The school has all native speakers as teachers.

Where: at the Polish Home on Monday evenings, tuition on yearly basis, last year it was $250 PHA members, $280 otherwise

More: Principal Gerard Adler, (425) 653-3692, an old website at www.PolishHome.org click on Polish School link
 

Dom Polski będzie zamknięty podczas wakacji od 1-go lipca do 31-go sierpnia 2005

 

 

Polish Home closes for the summer, July 1 – Aug 31

The Polish Home will be closed on Friday nights from July 1 till the end of August this year. It will reopen in September.

 

Spotkanie klubu Polskiej Książki 24-września, w Redmond

Członkowie klubu dyskutować będą o książce Doroty Masłowskiej "Paw Królowej" wydanej przez "Lampa i Iskra Boża" w 2005 roku.  Paw Królowej jest do zakupienia w internecie (www.domksiazki.com, www.merlin.pl i inne)

Detale spotkania na stronie internetowej klubu

Więcej: Klub Polskiej Ksiązki, Hanna Gil

www.polskaksiazka.org lub www.polishbookclub.org.
 
Reading for the next Polish Book Club meeting

The next meeting is scheduled for Sep 24, 2005, in Redmond. The book for this meeting is Paw Krolowej by Dorota Maslowska, published by Lampa i Iskra Boza in 2005. It is the second book by the young prodigy author and as controversial as the first one. Paw Krolowej is available on the Internet (www.domksiazki.com, www.merlin.pl, other bookstores); please see the club website for more details.

More: Polish Book Club, contact to the Club Hanna Gil,

www.polskaksiazka.org or www.polishbookclub.org.
 
Piknik, Niedziela 14-go sierpnia 12:00

Zarząd Domu Polskiego zaprasza wszystkich członków i sympatyków na "Doroczny Piknik".   W programie gry i zabawy dla dorosłych i młodzieży.  Koło Pań przygotowuje lunch do nabycia po bardzo przystępnych cenach.  Na deser liczymy na Państwo.

Gdzie:  Lincoln Park 8011 Fauntleroy SW/SW Webster, Seattle; North of Ferry; Shelter #2.

PHA picnic at Lincoln Park; Sunday, Aug 14, 12:00 pm

This is a yearly picnic for members and friends of the Polish Home Association and their families. Come and share good food and fun! There will be grills and tables available and the Ladies Auxiliary will provide very reasonably priced food,  BYOD (Bring Your Own Desert).  Everybody is invited.

Where: Lincoln Park 8011 Fauntleroy SW/SW Webster, Seattle; North of Ferry; Shelter #2.

 

Urgent by June 28: Host families needed for high school students on exchange

A local rep for a non-profit called EdVentures is looking for host families for 2 Polish teenagers: Malgorzata, who is 17 and from Wroclaw, and Michal, also 17, from Koszalin. Host families have to speak English at home. The students will be insured and have their own pocket money. They will be arriving to attend 11th grade just before the school starts in September and would stay for the whole school year, but the host families are needed now. A host family for Malgorzata is needed by Tuesday, June 28.

More: exchange coordinator Janell Gregson, at janellgregson@yahoo.com or (425) 376-0866), EdVentures. www.intoedventures.org/
 

Niedziela, 26-go lipca, 19:00 - Salon Poezji

Salon Poezji rozpoczyna swoją działalność spektaklem  "Niezniszczalne oblicza miłości" w którem przedstawione zostaną sonety Francesco Petrarki w tłumaczeniu Jalu Kureka i poematy Ewy Lipskiej, współczesnej poetki z Krakowa. Akompaniuje rosyjski pianista Jaan Dementiev grając utwory Franciszka Liszta i Ludwika van Beethovena. Salon Poezji został założony przez Lenę Wróżynską.

Więcej: Ewa Lipska, http://pl.wikipedia.org/wiki/Ewa_Lipska, informacje o Salonie: Lena Wrozynski HelenaKrausz@msn.com, lub Leszek Chudzinski Leszek.Chudzinski@spl.org.
 
Salon of Poetry opens with Petrarca & Lipska at the Polish Home, Jun 26, 7 pm

Salon Poezji (the Salon of Poetry in Seattle) is a new organization devoted to the art of word and its masters, the poets. The opening evening Niezniszczalne oblicza milosci (Undestructible Faces of Love) will feature sonnets by Francesco Petrarca in Polish translation by Jalu Kurek and poems by Ewa Lipska, a contemporary Polish poet living in Cracow. Music by Franz Liszt and Ludwig van Beethoven interpreted by the accomplished Russian pianist Jaan Dementiev will accompany the recitations. The Salon has been founded by Lena Wrozynski of Seattle. The evening is organized by Lena Wrozynski and the Polish Home.

Where: at the Polish Home; admission free, in Polish

More: Ewa Lipska (in Polish), http://pl.wikipedia.org/wiki/Ewa_Lipska, for the Salon contact Lena Wrozynski HelenaKrausz@msn.com, or Leszek Chudzinski Leszek.Chudzinski@spl.org.
 
Summer Workshop in Polish offered tuition free at the Indiana Univ. from June 17, 2005

The Indiana University Summer Workshop in Slavic, East European and Central Asian Languages offers the first year Polish as well as several other language courses tuition free from June 17 to August 12, 2005, to graduate students working in any field related to the offered languages. Tuition is funded by the American Council of Learned Societies.

More: www.indiana.edu/~iuslavic/swseel, see rolling admissions

News Credits:  Polish News from Puget Sound is a private distribution list serving Seattle and the Pacific Northwest.  It is edited by Ryszard Kott; contact: Editor@PolishNewsSeattle.org

Ogłoszenie Szkoły Polskiej

6-go czerwca - Zakończenie roku szkolnego

The Polish School Announcement

June 6 - End of school year celebrations

Piątek, 10-go czerwca, 20:30 Prelekcja tematem której sa żaglowce

Pan Thad Koza, który żeglował na żaglowcach Dar, Pogoria i Zawisza Czarny będzie mówił o swoich doświadczeniach i pokaże zdjęcia.  Tematem prelekcji będą też inne polskie żaglowce Dar Pomorza, Iskra, Fryderyk Chopin, Oceania i Kapitan

Serdecznie zapraszamy.

Informacja: http://www.washington.edu/alumni/learning/libraries/2005tallships.html thadkoza@yahoo.com, www.fotofabryka.com/thadkoza/index.htm

Polish tall ship slideshow & lecture at the Polish Home, Jun 10, 8:30 pm

If you were hoping that the Dar Mlodziezy would visit Seattle & Tacoma in June during Tall Ship 2005 event, this is the event for you! The best next thing is a slide-show on Polish tall ships by Thad Koza. Thad has sailed extensively on the Dar, Pogoria and Zawisza Czarny.  He will talk about his experiences and about other great ships such as Dar Pomorza, Iskra, Fryderyk Chopin, Oceania, and Kapitan. Q&A will follow. There will be tall ship calendars, books and pictures to buy as well. Organized by the Polish Home and Mr. Koza.

Thad will also have lectures on international tall ships: on June 14 in Seattle and on June 15 in Tacoma. Please see the link below for more info.

Where: at the Polish Home, admission free

More: http://www.washington.edu/alumni/learning/libraries/2005tallships.html thadkoza@yahoo.com, www.fotofabryka.com/thadkoza/index.htm

News Credits:  Polish News from Puget Sound is a private distribution list serving Seattle and the Pacific Northwest.  It is edited by Ryszard Kott; contact: Editor@PolishNewsSeattle.org

Konkurs na pamiętnik emigranta

Konkurs otwarty jest dla Polaków z całego świata. Pamiętniki nie przekraczające 20 stron maszynopisu muszą być dostarczone do 30-go czerwca 2005 roku.  Główną nagrodą jest $2000.  Konkurs został zorganizowany przez "Dziennik Polski", NY, NY, warszawski tygodnik "Polityka" i miesięcznik wiecie Nasz" Montreal, Canada.

Informacje: www.dziennik.com/www/konkurs/index.htm
Immigrant memoir competition

The competition is open to Poles from all over the world and seeks immigrant stories and reflections on their new host countries. The competition work is limited to 20 pages and the deadline is June 30, 2005, main award is $2000. The competition has been organized by the Polish daily Dziennik Polski, NY, NY, the weekly Polityka, Warsaw, Poland, and the monthly Swiecie Nasz, Montreal, Canada.

More: (in Polish) www.dziennik.com/www/konkurs/index.htm
Ogłoszenie Szkoły Polskiej

30-go maja - Ostatni dzien zajęć w szkole

The Polish School Announcement

May 30 - Last day of School

Sobota 28-go maja 11:00 Spotkanie Klubu Polskiej Książki w Green Lake Library w Seattle

Tematem spotkania będzie książka Ryszarda Kapuścińskiego  "Podroze z Herodotem", wydawnictwo ZNAK, 2004.  Prosimy o przeczytanie tej ksiązki przed spotkaniem.

Gdzie: Seattle Public Libraries, the Green Lake branch, 7364 E. Green Lake Dr. N., Seattle, (206) 684-7547

Informacje: www.culture.pl/en/culture/artykuly/os_kapuscinski_ryszard, www.PolishBookClub.org, informacji o polskich książkach udziela pani Hanna Gil, 425-957-9029
Polish Book Club meeting at the Green Lake Library in Seattle, May 28, 11 am

The book for the meeting is Podroze z Herodotem by Ryszard Kapuscinski, wyd ZNAK, 2004, in part an autobiography, in part meditations on world civilizations invoked by Kapuscinski’s life-long fascination with The Histories by Herodotus. Kapuscinski’s most famous books are Emperor and Lapidarium. Please try to buy or import the book if you can; you can also borrow it from other club members, see contacts below.

Where: Seattle Public Libraries, the Green Lake branch, 7364 E. Green Lake Dr. N., Seattle, (206) 684-7547

More: www.culture.pl/en/culture/artykuly/os_kapuscinski_ryszard, www.PolishBookClub.org, for info about books Hanna Gil, 425-957-9029

News Credits:  Polish News from Puget Sound is a private distribution list serving Seattle and the Pacific Northwest.  It is edited by Ryszard Kott; contact: Editor@PolishNewsSeattle.org

Piątek 27-go maja 19:30 - występ tercetu "Vladivostok"

Dom Polski zaprasza na koncert rosyjskiego tercetu instrumentalnego "Vladivostok".  Tercet występowal w Francji, Niemczech, Rosji i Chinach.

Wstęp $10

Informacje: Barbara Strutynska, (425) 746-3037
 
Russian Trio Vladivostok at the Polish Home, May 27, 7:30 pm

Polish Home invites to a concert by the Russian instrumental trio Alexander Kapitan (accordion-bayan), Nikolay Lyakhov (balalaika) and Sergey Arbuz (bass balalaika, really impressive instrument) with vocalist Victor Korkishko (bass). The Trio has been a laureate of international contests in France, Germany, Russia & China.

Where: at the Polish Home; tickets $10

More: Barbara Strutynski, (425) 746-3037

News Credits:  Polish News from Puget Sound is a private distribution list serving Seattle and the Pacific Northwest.  It is edited by Ryszard Kott; contact: Editor@PolishNewsSeattle.org

Sobota, 21-go maja 20:00 - Dyskoteka

DJ Marcin Ludowicz zaprasza na dyskotekę.

Wstęp $10, tylko dla osób powyżej 21 lat

Informacja: www.evite.com/pages/invite/viewInvite.jsp?inviteId=PFJRXSSLSWZAKSXHWNZE&li=i q&src=email
 
Disco at the Polish Home, May 21, 8 pm

DJ Marcin Ludowicz together with a guest DJ invite for an evening of disco dances.

Where: at the Polish Home; tickets $10, you must be 21+ to be admitted

More: www.evite.com/pages/invite/viewInvite.jsp?inviteId=PFJRXSSLSWZAKSXHWNZE&li=i q&src=email
 
Czwartek 19-go maja 19:00

Rozgłośnia radiowa Wisla zaprasza na spotkanie wszystkich słuchaczy.  Spotkanie jest  okazją do uczczenia 1-szej rocznicy działalności radia - pierwsza audycja została nadana 6-go maja 2004. Rozgłośnia poszukuje lektorów i reporterów jak też idei programowych.

Informacja: www.RadioWisla.com
Meeting with Radio Wisla at the Polish Home, May 19, 7 pm

The Polish language Radio Wisla invites all its listeners to a meeting with the Radio anchors and staff at the Polish Home. This is your opportunity to have a discussion about the programs as they are and as they should be as well as to celebrate Radio’s 1st anniversary – the broadcasting started on May 6, 2004. The Radio is also looking for new anchors and reporters as well as for input for future programming. Everybody is welcome!

Where: at the Polish Home; admission free

More: www.RadioWisla.com
 
Wtorek 17-go maja 19:30 - zebranie Komitetu Rozbudowy Domu Polskiego.

Jest to zebranie otwarte, zapraszamy wszytkich zainteresowanych.


More: www.PolishHomeFoundation.org

 RysiekKott@msn.com
 

PH Expansion Fund Committee meeting at the Polish Home, May 17, 7:30 pm

This is an open meeting for everybody interested in the project. Polish Home Foundation and Polish Home Association started a pledge campaign to gather funds for expansion and remodeling of the Polish Home as described in the published articles and a brochure distributed at the Polish Home. The Committee welcomes all the volunteers who would like to help with the fundraiser.

Where: at the Polish Home; admission free

More: www.PolishHomeFoundation.org

 RysiekKott@msn.com
 

23-go kwietnia do 1-go maja "Seattle Polish Film Festival" - pokazy w Seattle Arts Museum

To jest już 13-ty festiwal zorganizowany przez Seattle-Gdynia Sister City Association.

W trakcie festiwalu wyswietlone zostaną: kandydat do Oskara 2005 "Pręgi", "Symetria", "Upadła Sztuka" w reżyserii Tomka Bagińskiego.  W otwarciu festiwalu uczestniczyć będą reżyserzy Magdalena Piekorz, Artur Wiecek, Witold Beres oraz aktorzy Krzysztof Globisz i Grzegorz Hajdarowicz.  W drugim tygodniu pokazów odwiedzą Seattle reżyserzy Janusz Zaorski i Lech Majewski.

Festiwal otworzy pokaz filmu "Zakochany Anioł" w reżyserii Artura Więcka.

Charmonogram seansów filmowych opublikowany jest www.PolishNewsSeattle.org.

Przyjęcie w dniu otwarcia festiwalu tylko dla sponsorów.

Gdzi: Seattle Art Museum, 100 University St., Seattle

 
Seattle Polish Film Festival at SAM, Apr 23 – May 1

Polish Film Festival moved from the familiar early November slot to April and back to the Seattle Art Museum with hope of returning to the old glory. SPFF actually does look great this year! The films include the 2005 Oscar contender Welts (Pregi) and the renown Symmetry (Symetria) as well as another 2005 Oscar contender, a short The Fallen Art by Oscar nominated Tomek Baginski. The Festival has never had so many guests! The Opening Night Gala will be attended by directors Magdalena Piekorz, Artur Wiecek and Witold Beres as well as actors Krzysztof Globisz and Grzegorz Hajdarowicz, while the second weekend will bring directors Janusz Zaorski and Lech Majewski. The 13th SPFF edition opens on April 23, 2005, with a screening of Angel in Love (Zakochany Aniol), directed by Artur Wiecek whose Angel in Cracow was such a big hit at the 2002 SPFF. Produced by the Seattle-Gdynia Sister City Association.

For a peek at the complete schedule please visit 13th Seattle Polish Film Festival,- we have simply run out of space in the bulletin this week! We will publish the schedule next week. The schedule is also at www.PolishNewsSeattle.org.

Please note that you need to be a sponsor to attend the Opening Night Gala.

Where: Seattle Art Museum downtown, 100 University St., Seattle

More: 13th Seattle Polish Film Festival, Festival Director Krys Koper, Seattle Art Museum, SGSCA
 
Organizatorzy Festiwalu Polskich Filmów w Seattle zapraszają do oglądnięcia dowolnego filmu w niedzielę, 1-go maja za połowę ceny.

Oferta jest ważna po okazaniu biletu wstępu na dyskotekę w Domu Polskim w dniu 30-go kwietnia.

Informacje dotyczące filmów i godzin seansów prosimy odwiedzić:

http://www.polishfilms.org

The Seattle Polish Film Festival invites you to attend a film of your
choice on Sunday May 1 for half price.

To take advantage of this offer please bring your ticket from the Saturday April 30 Disco at the Polish Home to the film screening of your choice.

For film selection, schedule and more info on the Film Festival, check out:

http://www.polishfilms.org
 
"Czesław Miłosz a przyszłość poezji"

W niedzielę 1 maja o godz. 19 w Kane Hall na University of Washington odbędzie się kolejny wykład z serii "Prezentacje Polskie".  Kontynuując uniwersytecką serię, Komitet Funduszu Studiów Polskich przedstawi dwóch wybitnych poetów:  Adama Zagajewskiego i Edwarda Hirscha. 

Adam Zagajewski, związany w latach 70 z polska opozycją, w roku 1980 wyjechał z kraju i przez ponad 20 lat mieszkał w Paryżu.  Od roku 1988 każdą wiosnę spędza w Teksasie, prowdząc kursy creative writing na University of Houston.  W roku 2002 powrócił do Krakowa.  Ostatnio został uhonorowany prestiżową 2004 Neustadt International Prize for Literature.  Obok książek opublikowanych w Polsce, jest autorem wydanych w Stanach czterech zbiorów esejów (Solidarity, Solitude; Two Cities; Another Beauty; A Defense of Ardor) i tyluż tomów poezji (Tremor; Canvas; Mysticism for Beginners; Without End).

Edward Hirsch, poeta i krytyk amerykański, ma szczególne zasługi dla popularyzacji poezji, w tym także polskiej.  Po latach nauczania na uniwersytetach, objął ostatnio funkcję prezesa John Simon Guggenheim Memorial Fundation.  Wielokrotnie nagradzany, wydał sześć tomów poezji oraz trzy prace krytycznoliterackie, z których prawdziwym bestsellerem stała się opublikowana w roku 1999 książka How to Read a Poem (and Fall in Love with Poetry).

Dwaj znakomici poeci mieli już niejednokrotnie okazję do wspólnych wystąpień.  Wspólpracowali ze sobą w Houston, prezentowali poezje w Nowym Yorku, najważniejszego dokonali jednak w Polsce:  od roku 2002 rokrocznie organizują Krakowskie Seminarium Poetyckie (Kraków Poetry Seminar).  Zapraszają do Krakowa amerykańskich poetów, a także studentów, by dyskutować o twórczości własnej i cudzej, polskiej i amerykańskiej.  Poezja zatacza krąg, budując most między dwiema - można by sądzić - nieprzystawalnymi kulturami.

Tematem majowego wystąpienia Adama Zagajewskiego i Edwarda Hirscha będzie twórczość Czesława Miłosza.  W rozpisanym na dwa głosy wykładzie "Czesław Miłosz a przyszłość poezji", skupionym na dziele i wpływie poety-Noblisty, znajdzie się także miejsce na ogólne rozważania o roli poezji, jak i wątek najzupełniej osobisty.

Zarówno wstęp, jak i udział w późniejszym przyjęciu jest wolny.

Także 1 maja o godz. 12 dbędzie się dobroczynny lunch z udziałem Adama Zagajewskiego i Edwarda Hirscha.  Wstęp $40.  Zainteresowani proszeni są o kontakt (nie póżniej niż 20 kwietnia) z p.Krystyną Untersteiner krystyna1@comcast.net  Dochód z imprezy zasili Fundusz Studiów Polskich.

 
"Czeslaw Milosz and the Future of Poetry"

On Sunday, May 1st, 7:00 p.m. at the UW Kane Hall, the Polish Studies Endowment Fund Committee will present two outstanding poets: Edward Hirsch and Adam Zagajewski. 

A professor of creative writing at the University of Houston, Adam Zagajewski is a leading Polish poet and a recipient of the 2004 Neustadt International Prize for Literature. 

Edward Hirsch, an acclaimed American poet, is the current president of the John Simon Guggenheim Memorial Foundation.  For the past three years these two brilliant poets have invited American poets to Poland to attend the Kraków Poetry Seminar, creating a very special bridge between the two cultures. 

As guests of the Polish Studies Distinguished Lecturers Series, they will talk about the poetry of Nobel Prize winner Czesław Miłosz who passed away in 2004.  Their conversation, entitled "Czesław Miłosz and the Future of Poetry", will cover many interesting topics including the significance of poetry, Miłosz's influence, and the two poets' own artistic journeys.

The lecture will be followed by a wine and cheese reception.  Free admission.

The same day, May 1st, 2005, at 12:00-2:00 PM, a fundraising luncheon with Adam Zagajewski and Edward Hirsch will be hosted at the private residence. A $40.00 per person donation will benefit the UW Polish Studies Endowment Fund.  To make reservations, please contact Ms. Krystyna Untersteiner at: krystyna01@comcast.net by April 20th, 2005.

More: www.polishstudiesuw.org
 
Konsul Generalny Polski uczestniczy w przyjęciu organizowanym przez Seattle Sister Cities 27-go kwietnia, 17:30

Pani Krystyna Tokarska-Biernacik, Konsul Generalny z Los Angeles, będzie honorowym gościem na dorocznym przyjęciu  organizowanym przez  Seattle Sister Cities w Seattle City Hall.  Na przyjęciu będzie obecny burmistrz Seattle pan Greg Nichols.  Na przyjęciu obecne również będą delegacje z Nantes (France), Taejon (South Korea) i Taszkient (Uzbekistan).  W częsci artystycznej wystąpi chór Domu Polskiego "Vivat Musica". Dodatkowe atrakcje to loteria fantowa i aukcja.  Serdecznie zapraszamy!.

Gdzie: B. Knight Landes Room, New City Hall, 600 4th Ave, Seattle; bilety $25, $20 dla członków Sister City Bilety można zakupić u pani Cindy Okinczyc CindyOkinczyc@msn.com lub pana Glen Lee Glen.Lee@Seattle.Gov

Info: http://dementad.com/Reception/, www.SeattleGdynia.org

 
Polish Consul General at the Seattle Sister Cities reception, Apr 27, 5:30 pm

Ms. Krystyna Tokarska-Biernacik, the Consul General from the Polish Consulate General in Los Angeles, will be an honored guest at the Annual Sister City Reception at Seattle City Hall. The event hosted by Seattle Mayor Greg Nichols celebrates the sister city program and its volunteers. This year reception features Gdynia (Poland) as well as Nantes (France), Taejon (South Korea) and Tashkent (Uzbekistan), with ethnic food, exhibits and performances prepared by respective local communities; among the performers there is the Polish Choir Vivat Musica. Other attractions include a raffle and a silent auction. Please join Seattle-Gdynia Sister City Assn. President Glen Lee and SGSCA members at this great event.

Where: B. Knight Landes Room, New City Hall, 600 4th Ave, Seattle; tickets $25 regular, $20 Sister City members; tickets available at the Polish Home on Friday, Apr 22, or contact Cindy Okinczyc at CindyOkinczyc@msn.com or Glen Lee at Glen.Lee@Seattle.Gov

More: http://dementad.com/Reception/, www.SeattleGdynia.org

 
 Dzien Matki 24-go kwietnia, 14:30

Grupa teatralna "Młodzi Polanie" zaprasza dzieci wraz z rodzinami do Domu Polskiego na uroczystości z okazji Dnia Matki. W programie będzie coś specjalnego dla ojców i rodziców rodziców. Polska restauracja jest otwarta przed i po spektaklu.

Wstęp wolny.

Informacje: Barbara Strutynski, (425) 746-3037
Early Mother’s Day at the Polish Home, Apr 24, 2:30 pm

The children theater group Mlodzi Polanie from the Polish Home invites kids with their families for a Mother’s Day. The program will also have something for Dads and Grandparents. The restaurant at the Polish Home will be open before and after the event.

Where: at the Polish Home; admission free, in Polish

More: Barbara Strutynski, (425) 746-3037

Ostatnia audycja radia Wisła na fali 1150 AM  odbędzie się w  czwartek, 21-go kwietnia o 19:00